index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 336.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 336.2 (TX 2012-06-08, TR )
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4'
§ 5'''
§ 6'''
§ 7'''
§ 8'''
§ 9''''
§ 10''''
§ 11''''
§ 6'''
18
--
anda=an
lē
udaddi
18
A
Rs. III 3'
an-da-an
li-e
ú-da-
⌈
ad-di
⌉
19
--
pēra
[
n
...
]
19
A
Rs. III 3'
pé-e-ra-a
[
n
...
]
20
--
apāš=a
KUŠ
kurši=šši
EGIR
-an
20
A
Rs. III 4'
a-pa-a-ša
KUŠ
ku-úr-ši-iš-
⌈
ši
⌉
EGIR
-an
21
--
iyan
[
...
]
21
A
Rs. III 4'
i-ya-an-x
2
22
--
pait
NIM.LÀL
-aš
22
A
Rs. III 5'
pa-it
NIM.LÀL
-aš
23
--
n=an
arnut
KUŠ
kurša
[
n
]
23
A
Rs. III 5'
(
Rasur
)
na-an
ar-nu-ut
3
Rs. III 5'
KUŠ
ku-úr-ša-a
[
n
]
4
24
--
kwitman
wezzi
24
A
Rs. III 6'
ku-it-ma-an
ú-ez-zi
25
--
d
ḫannaḫannaš=
[
a
]
3
wattaru
iēt
25
A
Rs. III 6'
d
ḫa-an-na-ḫa-an-na-š
[
a
]
Rs. III 7'
3
wa-at-ta-ru
i
!
-e-et
26
--
kēdani
GIŠ
ī
[
p
]
piaš
šēr
arta
26
A
Rs. III 7'
ke-e
!
-da-ni
GIŠ
i-i
[
p
]
-
⌈
pí-aš
⌉
Rs. III 8'
še-e-er
ar-ta
27
--
kēdani=ma
GIŠ
ḫupparaš
katta
kitta
27
A
Rs. III 8'
ke-e-da-ni-ma
GIŠ
ḫu-up-pa-ra-aš
Rs. III 9'
kat-ta
ki-it-ta
28
--
kēdani=ma
paḫḫur
urāni
28
A
Rs. III 9'
ke-e-da-ni-ma
pa-aḫ-ḫur
ú-ra-a-ni
¬¬¬
2
Das Zeichen ließ sich am Foto nicht kollationieren, weil die Stelle auf dem zur Verfügung stehenden Foto verschwommen ist. Moore (Diss, p. 156) schlägt eine Lesung
na
vor. Je nach Form ist das Wort evtl. zum vorangehenden Kolon zu rechnen .
3
Ab
na
über Rasur.
4
Auch nach Kollation am Foto ist unklar, ob hinter
-an
ein Kratzer oder wirklich ein Zeichenrest zu sehen ist.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis